My Beloved is ONE alone; Everywhere my eyes seem Him only. In search of love, I came to this world, but after seeing the world I wept, for I felt coldness on all sides, and I cried out in despair, "Must I too Become cold?". And with tears, tears, tears, I nurtured that plant with tenderness which I had almost lost within my heart. Putting reason in the churn of love, I churned and churned. Then I took the butter for myself.

Wednesday, March 2, 2011

Tower of Babel ....

PROPERTY ownership ... teaching the British speaking Old English the rules of the EMPIRE after Normandy Conquest of c.1066 and those on the British Isles had to learn the non-Germanic language of their conquerors - a language finding a linguistic root system straight into the Roman Empire (Latin the spoken and written language of those in ancient Rome (Romantic languages such as French, Spanish were given the name Romantic not because of love rather because of Rome and finding a linguistic root system to ancient Latin) ... the building of empires .... EACH WORD IS A BRICK THAT CAN BE USED IN CONSTRUCTION - AND THERE WAS THE SO ANCIENT TEACHING OF THE TOWER OF BABEL. It was those that could read and write that held societal power in the West .... the written word is a human TOOL. Control the language and you control the people that speak that TONGUE - the MOUTH is the Mysterious Cave that mystics have addressed throughout time.

savior
c.1300, "one who delivers or rescues from peril," also a title of Jesus Christ, from O.Fr. sauveour, from L.L. salvatorem (nom. salvator) "a saver, preserver" (cf. Sp. salvador, It. salvatore), from salvatus, pp. of salvare "to save" (see save (v.)). In Christian sense, translation of Gk. soter "savior." Replaced O.E. hælend, lit. "healing," noun use of prp. of hælan (see heal).
anoint
c.1300 (implied in anointing), from O.Fr. enoint "smeared on," pp. of enoindre "smear on," from L. inunguere, from in- "on" + unguere "to smear" (see unguent). Originally in reference to grease or oil smeared on for medicinal purposes; its use in the Coverdale Bible in reference to Christ (cf. The Lord's Anointed, see chrism) has spiritualized the word.

unguent
"ointment," mid-15c., from L. unguentem "ointment," from stem of unguere "to anoint or smear with ointment," from PIE base *ongw- "to salve, anoint" (cf. Skt. anakti "anoints, smears," Armenian aucanem "I anoint," O.Pruss. anctan "butter," O.H.G. ancho, Ger. anke "butter," O.Ir. imb, Welsh ymenyn "butter").
messiah
c.1300, Messias, from L.L. Messias, from Gk. Messias, from Aramaic meshiha and Heb. mashiah "anointed" (of the Lord), from mashah "anoint." This is the word rendered in Septuagint as Gk. Khristos (see Christ). In O.T. prophetic writing, it was used of an expected deliverer of the Jewish nation. The modern English form represents an attempt to make the word look more Hebrew, and dates from the Geneva Bible (1560). Transferred sense of "an expected liberator or savior of a captive people" is attested from 1660s.

Christ
title given to Jesus of Nazareth, O.E. crist, from L. Christus, from Gk. khristos "the anointed" (translation of Heb. mashiah; see messiah), verbal adj. of khriein "to rub, anoint" (see chrism). The L. term drove out O.E. hæland "healer" as the preferred descriptive term for Jesus. A title, treated as a proper name in O.E., but not regularly capitalized until 17c. Pronunciation with long -i- is result of Irish missionary work in England, 7c.-8c. The ch- form, regular since c.1500, was rare before. Capitalization of the word begins 14c. but is not fixed until 17c.
heal
O.E. hælan "make whole, sound and well," from P.Gmc. *khailaz (cf. O.S. helian, O.N. heila, O.Fris. hela, Du. heelen, Ger. heilen), lit. "to make whole," which is also the source of O.E. hal (see health). Related: Healed; healing. Heal-all as a native word for "panacea" is attested from 1570s; applied to various plants since 1853.
domain
early 15c., in Scottish, from M.Fr. domaine "domain, estate," from O.Fr. demaine "lord's estate," from L. dominium "property, dominion," from dominus "lord, master, owner," from domus "house" (see domestic). Form influenced in O.Fr. by M.L. domanium "domain, estate." Internet domain name attested by 1985.
lord
M.E. laverd, loverd (13c.), from O.E. hlaford "master of a household, ruler, superior," also "God" (translating L. Dominus, though O.E. drihten was used more often), earlier hlafweard, lit. "one who guards the loaves," from hlaf "bread, loaf" + weard "keeper, guardian, ward." Cf. lady, and O.E. hlafæta "household servant," lit. "loaf-eater." Modern monosyllabic form emerged 14c. The verb meaning "to play the lord, domineer" is from late 14c.; to lord it is from 1570s. Interjection Lordy first attested 1853, Amer.Eng. Lord of the Flies translates Beelzebub (q.v.) and was name of 1954 book by William Golding.

No comments:

Post a Comment